2011-01-27

Łotewskie warkocze

Latvian braid
Brzmi egzotycznie, a chodzi o mały detal. Spojrzałam drugi raz na zdjęcia z poprzedniego posta i faktycznie nie widać na nich wspomnianych warkoczy, może na tym kawałek. Najlepszy tutorial znalazłam u Ohdessy. Polega to na sekwencji rzędów oczek prawych i lewych i odpowiednim przekładaniu włóczek, zamiast z tyłu, jak we wzorach wrabianych, to z przodu. Poprzez odpowiednie przełożenie uzyskujemy splot podobny do warkocza. Czemu łotweskie? Bo to tradycyjna technika właściwa dla tego regionu, wykorzystywana głównie w skarpetach i rękawicach. Warkocze można robić z więcej niż dwóch włóczek.
It sounds rather exotic but it's all about detail. I watched pictures from recent post once again and they actually don't show mentioned braids. Maybe here a little. The finest tutorial I've found about knitting Latvian braids is here. This is generally sequence of purl and knit rows and turning yarn in proper order. Yarn is bring in front not in the back of knitted fabric like in stranded knitting. It creates weave similar to braid. Why  Latvian? Because it's a traditional knitting technique of that region. It is mainly used for socks and mittens. You can make Latvian braids from more than two yarns.
Przy wybranym przeze mnie wzorze (dostępnym za darmo na ravelry- wiadomość dla chętnych) oryginalnie były ściągacze. Jednak przy dość grubej dzianinie, jaka tworzą wzory wrabiane, proponowany ściągacz pojedyncza nitką  nie sprawdziłby się. Nie był dla mnie wystarczająco estetyczny. I tak nauczyłam się dość prostej techniki. Minus jest taki, że włóczki plączą się, tu nie znalazłam patentu. Sądzę, że nie da się uniknąć rozplątywania co jakiś czas wełny. Łotewskie warkocze można wykorzystywać w mankietach, skarpetach, wykończeniach, gdzie tylko dusza zapragnie! A jakie ładne! Rękawice są świetne już myślę o następnych modelach. Szukam takich , gdzie mogłabym wykorzystać farbowana przeze mnie włóczkę. Pofarbowałam jej tyle, że starczy mi na conajmniej kilka małych projektów.
The pattern I chose (is free on ravelry) tells to knit rib in the cuff. I thought it's not suitable for thick fabric created by stranded knitting and not good looking enough. So I learned this quite simple technique. The only disadvantage is that yarns need to untangled once in a while. You can use Latvian braids in cuffs, mittens, socks, finishing, wherever you want! Besides, how pretty is that! My new mittens are great so I'm thinking about next project. Maybe something to use my hand-dyed yarn which I have a lot form making some nice, small projects.
A co dobrego na drutach? Drobiazgi, rzeczy nie wymagające myślenia. Ponadto staram się skończyć tyle, ile się da, zanim zabiorę się za coś z...
And what about projects which I'm working on? Small things that don't require much thinking and I'm finishing as much as I can before I'm going to knit something from...
W New England Knits są piękne zdjęcia, praktyczne jak na nasz klimat i bardzo ładne wzory. A w New Brave Knits przedstawione sylwetki projektantów bloggerów- dla mnie najciekawsza część książki, oraz piękny szal Ysoldy. W zasadzie dla niego nabyłam książkę. Również dlatego, że nic nie zastąpi przyjemności przewracania kartek, oraz uniezależnienia od komputera. Do tego kawa...Dzisiejsza pogoda wpływa usypiająco na wszystkich.
In New England Knits there are beautiful pictures and projects suitable for our climate. Very practical and interesting at the same time. In New brave knits there are presented profiles of bloggers- designers. And of course beautiful lace shawl designed by Ysolda. That's the main reason why I bought this book. I also bought books because there is no substitute pleasure of turning pages and independence from the computer. And coffee...Today weather seems to make sleepy all of us.

2011-01-25

FO: A bird in the hand mittens

Skończyłam dzierganie w sobotę, a w niedzielę założyłam je po raz pierwszy, idąc na łyżwy. W mojej wersji nie ma naszytego ptaszka w wewnętrznej części dłoni, za to naszyłam serca jak we wzorze. Zamiast ściągacza zrobiłam łotewskie warkocze, a kciuk wrobiłam wyżej i krótszy o 4 rzędy. Rękawice są idealne. Wreszcie nie marzną mi ręce, hurra!
I finished knitting on Saturday and next day I wore them for the first time while ice-skating. In my version there is no bird on the palm-side of the mitten, but I embroidered hearts as in pattern. Instead of rib cuff I knitted Latvian braids and thumb is made higher and shorter of 4 rows. They're perfect. Finally my hands aren't freezing any more! Hurray!

Miłego oglądania!
Enjoy!
Wzór/ Pattern: A bird in the hand mittens #1
Włóczka/ Yarn: 75%wełna/ wool, 25% wiskoza/ rayon
Zdjęcia autorstwa mojego Męża.
Pictures taken by my Husband.

Brahdelt, Aklat tych pasmanterii jeszcze nie znam, ale zajrzę przy okazji, dzięki!
Zulko- tamtą pasmanterię znam, tam tez szukałam guzików i niestety nie znalazłam.
Bardzo Wam dziękuję za słowa uznania dla mojej wersji Modern Garden :).

2011-01-21

FO: Modern Garden Cardigan

Z dumą prezentuję pierwszy skończony projekt tego roku. To Modern Garden Cardigan, zrobiony z 300 g Highland Alpaca Gedifry, zrobiony na drutach 9mm, rozmiar xs. Kolor to głęboki granat, na zdjęciach nieco rozjaśniony.
I present you my first finished project of 2011. That's Modern Garden Cardigan, made from 300g of Gedifra's Highland Alpaca on 9mm needles, size xs.The colour is navy, on the picture is slightly lighter.
 
Długa jest historia tej wełny. Kupiłam ją w 2006 z zamiarem  zrobienia tego wzoru, wtedy zaczynałam przygodę ze swetrami. Nie  miałam jeszcze pojęcia o próbkach, granatowy sweter powstał więc 2  razy, bo ciągle rozmiary dzianiny nie zgadzały się. I tak zewłok leżał w  koszu z wełnami parę lat. Drżałam tylko w momencie kiedy pojawił się  mól. Postanowiłam spruć nieskończoną robótkę, przewinęłam w zgrabne kłębki. I tak dalej leżała, aż zobaczyłam modern garden. Grube wełny  mają to do siebie, że wychodzą z nich "grube" swetry. Ale Modern  taki nie jest. Sprytny wzór pokazuje co trzeba- talię! I bynajmniej nie czuję się w nim grubsza.  Powstał w zadziwiająco szybkim tempie. Noszę go od 3 tygodni prawie  non stop. Wełna jest bardzo ciepła i miła (50% alpaki, 50% wełny), jedyny minus, że się  trochę kudłaci w miejscach, gdzie występuje tarcie.
The yarn has a long story. I bought it with intention to make this sweater. I was just starting my adventure with sweaters. I didn't have any idea of making swatches and knitted almost whole sweater twice. It wasn't right size. So I put it into yarn basket. When I saw a moth I shivered but everything was alright. I swift yarn into nice balls and put it away again. So it was resting till I saw Modern Garden. Bulky yarns make bulky sweaters. But this one is just right! It shows waist and I don't feel "fat" in it. The yarn is very warm and soft (50% alpaca, 50% wool). Soft means it sheds under arms but it doesn't bother me much.
Zaczęłam nosić go zanim miałam guziki- roboczo spinałam czarnymi  agrafkami. Potem wybrałam się na poszukiwania guzików- totalna  porażka. Mimo, że dałam szansę pasmanteriom w okolicy centrum  Warszawy, bardzo się zawiodłam. W jednej pasmanterii, rzekłabym, było niesympatycznie. Dobierając guziki w pasmanterii na ul.Śniadeckich, usłyszałam teatralny szept ekspedientek:"kręci się jak wesz". Czy to było o mnie, nie wnikam. Chłopakowi chcącemu zrobić swój pierwszy szalik wcisnęły chyba  najdroższe 2 małe motki grubej wełny jakie były na stanie. Brrr...Skoro to taka okropna praca, to czemu jej nie zmienią?  Twardo będę trzymać się z daleka od takiego sklepu. Zniechęcona  poszukiwaniami postanowiłam, że rezygnuję z guzików. Przerobiłam  brzeg swetra, gdyż zaszywania dziurek przy tak dużych oczkach nie  uważałam za dobry pomysł. Ale potem! Olśnienie- zatrzaski! Poszukałam  w internecie, zamówiłam, dostałam, przyszyłam.  
I started wearing Modern even I didn't sew buttons. I just used black safety-pins. Then I went to find some right buttons- a total failure. Even though I give a chance to LYS near Warsaw centre  I was very disappointed. And heard some not nice things in one of them on Śniadeckich street. I recommend you to stay away from this place. Anyways...I didn't found matching buttons so I re-knit one button band and decide not to make buttons and then...snap fasteners! I'll use big snaps!I ordered them on the net.
Uwielbiam ten sweter! Najczęściej zapinam go na dwa górne zatrzaski. Na zdjęciu z dumą  prezentuję wykonaną przez pracownię sita koszulkę. Znacie tego boksera? 
Since they're sewed I just love my new cardigan! I usually use two upper fasteners. I also present you my new shirt made by pracownia sita with screen-print technique. Do you know this boxer? 
Dziewczyny, bardzo cieszę się, że metoda się przyda! Moją tablicę z wzorem opieram głównie o kolana jak oglądam filmy, gdyż wyświetlam je na ścianie przed sobą. Zamiast pulpitu mam małą sztalugę. A rękawiczek pokażę więcej, obiecuję! Już wkrótce. Brakuje mi zaledwie kilku centymetrów prawej rękawicy. Dziękuję za komentarze, bardzo cenię sobie takie informacje zwrotne.
I really apreciate feedback from you! Thank you for comments!

2011-01-06

Wzory wrabiane

Stranded knitting

W dzisiejszym poście:
  • O sprzęcie, który przyda się przy robieniu wzorów wrabianych,
  • O tym jak najłatwiej skrócić wzór na rękawiczki, jeśli natura nie obdarzyła nas smukłymi i długimi palcami, 
In todays post:
  • About equipment which is very useful for making stranded nitting
  • How to shorten mittens pattern if nature didn't give us a slim and long fingers.
Ale najpierw życzę Czytelnikom wszystkiego dobrego w Nowym Roku!
But First I wish all my Readers Happy New Year!

Robię rękawiczki metodą stranded knitting, czyli jak dowiedziałam się od Fanaberii wzorem wrabianym. Moje pierwsze podejście do  rękawiczek tym sposobem okazało się "prawie" sukcesem. Chodzi o te rękawice (można o nich przeczytać w tymtym poście). W każdym bądź razie Mąż jest bardzo zadowolony tej zimy.
I'm knitting mittens using stranded knitting. My first attempt to knit mittens was "almost" success. It's about this mittens ( you can read about them here and here). Besides my Husband is very happy this winter.
Poprzednim razem robiłam je, nazwijmy to normalnie. Tym razem jak pisałam w poprzednim poście, dziergam oburącz. Pomyślałam, ok spróbuję! I zadziałało! Wcześniej obejrzałam filmik na you tube, poczytałam. Nie spodziewałam się, że to takie proste! Teraz nie tracę czasu na rozplątywanie motków, wykręcanie szyi do leżącego obok na stoliku wzoru, zaznaczenie ołóweczkiem aktualnego rzędu. Teraz moje Drogie z jednej strony mam motek w jednym kolorze, z drugiej w drugim, a aktualny rząd zaznaczam sobie magnesem! Ten jakże prosty i jakże skuteczny patent przyspieszył proces dziergania. Tak więc polecam:
  • Dziergać oburącz
  • Zabrać dziecku tablicę magnetyczną, bądź nabyć sobie taką (co zrobiłam z przyczyny nie posiadania dziecka w wieku szkolnym, ani jakiegokolwiek dziecka)
Moja tablica to: mała tablica suchościeralna Alexander, w komplecie z mazakiem i gąbką w kształcie ryby, a co!
Last time I was knitting only continental method. This time I'm knitting with both styles. I thought- ok, I may try it! And it works! Before  start I watched some video on you tube, read something. It surprised me how simple it is! Now I don't waste my time on untangling yarn or turn my neck to mark actual row with pencil. Now one ball of yarn is lying on my right side, second on th e left and I'm marking rows with magnetic board. This very easy patent made my knitting faster. 
So I reccomend: 
  • To knit with both styles 
  • Take from your child a magnetic board or buy one if you don't have a child, like me.
Jak już wydziergałam pierwszą rękawiczkę, okazało się, zresztą jak zwykle, że palce są za długie. Myślałam, kombinowałam, przerysowywałam górną część wzoru. Prawie zabrałam się za robienie warstwy wewnętrznej z innej włóczki, typu boucle, co oczywiście ma dużo plusów. I tu najprostsze okazało się sprucie połowy rękawiczki, dokładnie do dziury na kciuk i ponowne wykonanie, tym razem o 4 rzędy wyżej rzeczonej dziurki. Mam zamiar już z automatu robić kciuk wyżej. Dziergam sama rękawiczki, mogę je sobie dopasować . O to w końcu chodzi. Ktoś zapyta, ale żeby tak pruć jak już jedna gotowa była? Owszem, można było zaszyć dziurkę niżej, przeciąć wyżej, ale tak mogłam zrobić małą korektę wzoru - co widać na zdjęciu. Poza tym staram się dążyć ideału, bez tego nie byłoby postępu. No i przy metodzie oburącz dzierganie idzie na tyle sympatycznie, że zanim się obejrzałam ( a raczej jak obejrzałam film) miałam gotowy spruty wcześniej kawałek, który przy okazji był równiej zrobiony.
  • Tak więc, jeśli macie krótkie palce, zróbcie dziurę na kciuk wyżej np. o 4 rzędy i część kciukową krótszą również o te 4 rzędy.
When I knitted the first mitten it was proved to be too long, as always I may say. My fingers are shorter than most mitten designers assume. I was thinking about it, trying to get now some other ways. I almost start knitting lining with boucle yarn. But it was easier for me to rip half of it. Someone may ask- ripping if you have one knitted? What a pity! You should have sew thumb hole and make one higher with scissors. But I think it's all about fitting if I make something for myself. And I'm trying to make things as perfect as I can. Without it there won't be any progress in my knitting skills. And I wouldn't be able to make a correction in pattern as you can see on the picture. Besides, stranded knitting with both hands is so nice and fast that after watching some movie I had my ripped part knitted again. 
  • So if you have short fingers just make a thumb hole higher, for e.g. 4 rows higher and make a thumb part also shorter of 4 rows.

Rene pokazała ładny pierścionek. Dostałam parę lat temu podobny sprzęt. Raz go użyłam, niewiele mi pomógł na plątanie się nitek. Ale wiadomo, najlepszy sposób dziergania, to taki, który Tobie najbardziej odpowiada. Bardzo lubię robić na drutach, lubię sam proces, ale zawsze staram się szukać szybszych sposobów na wykonanie dzianiny, bo moja kolejka na Rav zamiast się skracać jest coraz dłuższa.
Rene on her blog a pretty ring. I received something similar few years ago but it didn't helped me with yarn tangling. But if anything works for you the most, it's the best. I like knitting very much and like whole process of making the final product. Still I'm looking for faster techniques because my queue in Rav is getting longer not shorter.

Brahdelt- dziękuję za życzenia!
Zulko- bambusowe druty są ciepłe w dotyku, a ta konkretna para 2,5 mm posłużyła mi również do nauki magic loop. Teraz głównie posługuję się KP, z których preferuję również ciepłe w dotyku drewniane.
Dajda- To wzór A bird in the hand mittens #1
Fanaberio- cieszę się, że zajrzałaś tutaj! Pomysłu z pudełkiem nie znałam. I za to uwielbiam internet- można wymieniać się wiedzą!
Kasiu- jest mi ogromnie miło!