2011-08-30

Postęp


Progress
Niewiele brakuje do skończenia kardiganu, który jest mi bardzo potrzebny! Niedługo temperatury opadną i zrobi się jesień. Tymczasem żaden sweter, żadna kurtka nie zakrywają mi brzuszka. I tak jest nieźle biorąc pod uwagę, że to mój 7my miesiąc!
Few rows missing to finish a cardigan, which is very necessary to me! The temperatures will fall down soon and it will be autumn. Meanwhile none of my sweaters and jackets don't cover my growing belly. Well, it is not bad considering that this is my 7th month!

Początki swetra można było zobaczyć tu. Zrobiłam parę modyfikacji. Skorzystałam z rzędów skróconych by wymodelować dzianinę na biuście. Przeglądałam projekty na Ravelry, czemu nikt na to nie wpadł? Krój jest specyficzny- baby doll. Co prawda jest idealny do zakrycia brzuszka, ale należałoby podkreślić najszczuplejszy obwód obecnej sylwetki- czyli miejsce pod biustem. Nikt nie chce wyglądać za ciężko, szczególnie w ciąży.
The beginnings of this sweater can be seen here. I made a few modifications. I used short-rows to shape the bust area. I was looking through the projects on Ravelry, why did nobody came up with this idea? Fit of the cardigan is specific- baby doll. It is ideal to cover the belly, but the slimmest circuit of the current figure should be high-lightened- I mean empire waist. Nobody want to look to heavy, especially when pregnant.
Jeszcze parę rzędów męki ze ściegiem dżersejowym, na koniec paręnaście rzędów ryżu i voila! Potem blokowanie- liczę na to, że bawełna pod wpływem swojego ciężaru się rozciągnie (próbka wykazała taką tendencję). Powinno być dobrze.
Only few rows in stockinette stitch, then some seed stitch and voila! Then blocking- I hope this cotton yarn will grow in length because of it's weight (the swatch showed it has this tendency). It should be OK.

Na zdjęciach widać kolorowe nitki. Są bardzo pomocne przy mierzeniu i liczeniu rzędów. Od kiedy dziergam swetry od góry, to chcę maksymalnie wykorzystać możliwość ich dopasowania.
You can see colorful thread son the pictures. They're very useful when you trying on the garment and to count rows. Since I'm knitting sweaters from top-down I want to take maximum advantage of fitting them.
Mam pomysły na kolejne sweterki o przydatnym kroju. Jedyne wyzwanie to dobór włóczki. Jak poradzić sobie z wyborem włóczki na jesień, lekką zimę, gdy nie przechodzi niechęć do włókien odzwierzęcych? Macie pomysły? Nie wiem czy mieszanka bawełny z akrylem załatwi sprawę. Może jeszcze trochę poczekam, aż mi przejdzie, jak pocieszała Króliczyca...
I have some ideas for useful sweaters with The only challenge is the selection of yarn. How to deal with yarn for fall and winter which wouldn’t contain any animal fibers. Do you have some ideas? I don't know if cotton acrylic blend will do the trick. Maybe I'll wait a little and my wool aversion will go away.

Przypomnę jeszcze o mojej małej wyprzedaży włóczek (cena to 85% ich wartości początkowej, myślę, że to rozsądne...).
I remind you about my little destash-sale (price is 85% of their initial value, I think it's reasonable ...).

2011-08-23

Pasikonik


Grasshopper
 Zawsze, ale to zawsze mam problem z dobraniem guzików. Z tego powodu przesunęłam premierę sweterka Grasshopper. No bo żeby tak prezentować bez guzików, no nie wiem...Pierwszy raz testowałam wzór, za co bardzo Ci dziękuję Lete! Wzór można nabyć tutaj.
I always have problems with finding right buttons for my FO's. That's why I postponed the premiere of Grasshopper cardigan. Showing a FO without buttons don't seem right to me. It was my first test knit- thank you very much Lete! You can buy a pattern here.

Mały sweterek wykonałam z Alize Cotton Gold (bo zbieram doświadczenia w pracy z mieszankami z bawełny), zużyłam ponad 1,5 motka, czyli 155g. Cotton Gold jest mięciutka, wydajna, daje matowy efekt. Zmiana zabarwienia włóczki w trakcie dziania, sprawia, że robienie takiego raglanu staje się bardziej interesujące. Rozmiar- najmniejszy, czyli dla roczniaka z małym zapasem.
The little cardigan was knitted from Alize Cotton Gold (I gather experience with cotton blend yarns). I've used more than 1,5 of hank- 155 grams. Cotton Gold is very soft, very efficient and gives a matte effect. Color changing while knitting with it makes the knitting of this type of sweater is more exciting. I've knitted the smallest size 1T.
Robiłam go na drutach 2,5mm by osiągnąć wymaganą próbkę. Co ciekawe, robiąc próbki, odkryłam, że używając metalowych drutów robię ciaśniej i jak się zakosztuje przyjemności pracy z KP, to przerzucenie się na „olskulowe” druty na żyłce powoduje lekką traumę. Zamówiłam druty w interesującym mnie rozmiarze, ale do tego czasu skończyłam sweterek. Pomogło prostowanie żyłki wrzątkiem, jednak co się nawściekałam to moje.
Wzór jest prosty do zapamiętania i nie trzeba do niego wielkiej koncentracji, co w moim obecnym stanie uważam za zbawienne.
I was using 2,5 mm needles to achieve a needed gauge. I've knitted many swatches to make this cardi and I have interesting conclusions. When I knit with metal needles I'm knitting more tightly than with wood or bamboo ones. After I used to knit with KP, changing needles for the „old-school circulars” is quite painful. Straightening cord with boiling water helped, but these circulars pissed me off! I ordered new ones but when I received them, my sweet little sweater was finished.
The pattern is easy to remember and you don't need to concentrate on this too much. I can tell you – it's quite an advantage for me in my state of mind now.
Mężu, dzięki za pomoc w doborze guzików!
Do wykończenia plisy guzkowej użyłam błękitnej wstążeczki. Ustabilizowała krawędź chroniąc dzianinę przed wyciąganiem w miejscach guzików, ponadto ułatwiła znacząco ich przyszycie. Alize Cotton Gold dość łatwo się rozszczepia i dzięki temu mogłam użyć odpowiedniej nitki do przyszycia guzika w jego docelowym miejsca na sweterku.
My dear Husband- thank you with choosing right buttons!
I used a blue ribbon to finish the button band. It stabilize the edge preventing the buttons from pulling the fabric and making sewing buttons easy. Alize Gold Cotton splits fairly easily and so I could use the right color of thread to sew a button to its final destination on the sweater.
 
Na czas testowania porzuciłam inne robótki, za to mam masę pomysłów na następne. Żeby ukończyć kardigan z poprzedniego postu muszę przebrnąć przez nudne, nawet bardzo nudne płaszczyzny dżerseju i rękawy, bo najciekawszą część, czyli karczek z modelowaniem i marszczenia już mam. Zdecydowanie potrzebuję odmiany po sweterkach robionych od góry.
When I was testing the pattern I didn't knit anything else. But now I have many ideas! I need to finish my cardigan from past post. To do this I have to knit a lot of Stst, which is so boring! The most interesting part is ready- yoke with adjustments. I need a change after making raglan cardigans from top down.

Fanaberio zbilansowane posiłki sa najlepsze!
Hada- dziękuję :-)